Translation of "incidente con" in English


How to use "incidente con" in sentences:

Che sua moglie aveva avuto un incidente con Barney Quill, e lui allora gli aveva sparato.
He said his wife had had some trouble with Barney Quill and that he'd gone to the tavern and shot Quill.
Senta, sergente, lei ha dichiarato un momento fa che il tenente le disse... di aver sparato a Quill perché sua moglie aveva avuto un incidente con lui.
You testified that Lt. Manion told you that he shot Barney Quill after he had learned that his wife had had some trouble with Quill.
Dunque, sergente, dica alla Corte come il tenente definì... l'incidente con Barney Quill.
Tell the court how Lt. Manion described the trouble his wife had with Barney Quill.
È possibile, un incidente con un natante.
I think possibly yes, a boating accident.
Non è un incidente con un natante.
This is not a boat accident.
A causa dell'incidente con lo skateboard volante hanno arrestato Griff.
Because this Hoverboard incident has now occurred, Griff now goes to jail.
Almeno non gli ha detto dell'incidente con la puntatrice.
At least he didn't tell them about the nail-gun incident.
Per avercela fatta nell'incidente, con la fame, con la valanga.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche...
Sì, ho sentito del suo terribile incidente con il procione.
Yes, I heard about that unfortunate accident with the raccoon.
Non parliamo di quell'incidente con la pistola, va bene?
So that incident with me and the gun on the asteroid-- Let's keep that under wraps, all right?
C'e' anche un divertentissimo incidente con il kebab e non solo.
There's also a very amusing incident with a kebab which is one of many amusing incidents.
Mia moglie ha avuto un incidente con qualche Quaalude.
My wife's had an accident with some Quaaludes.
Se ti riferisci all'incidente con il drago, c'entravo pochissimo.
If you're referring to the dragon incident, I was barely involved.
Ma questo incidente con John mi ha fatto capire quanto sia fragile tutto questo.
But this incident with John made me realize the fragility of all this.
Cosa c'entra l'incidente con il mio trasferimento?
How does that affect me movin' on?
Uno-L-20, mandate un'ambulanza ad Olympic e Figueroa, incidente con feriti.
One-L-20, show me code six at Olympic and Figueroa on a TC with injuries.
I miei sono morti in un incidente, con mio fratello.
My parents died in a car crash with my brother.
C'è stato un incidente con un fucile intestato a tuo padre.
There was an incident involving a rifle in your father's name.
Ho letto del tuo incidente con le dita dei piedi, su Google.
I read about your toe accident online, Google.
Un...incidente con un attrezzo al laboratorio.
No, it's - - I had an incident with a tool at the workshop.
Se posso scusarmi ancora, signore, per... lo sfortunato "incidente" con il presidente.
If I may apologize again, sir, for... the unfortunate outcome with the president.
Se continuerà con queste sue indagini, fate in modo che abbia un incidente, con conseguenze irreparabili.
If she continues her investigation have her meet with an accident with extreme prejudice.
Si', solo un piccolo incidente con la moto.
Oh, yeah. It's just a little motorcycle accident.
In The Next Generation e' stato a causa di un incidente con il teletrasporto.
* On the Next Generation, * it was a transporter accident.
L'opzione più sensata quando si visita un paese straniero e avere un incidente con la polizia o le autorità del paese è quello di andare al loro consolato o all'ambasciata.
One of the most sensible option when you're visiting a foreign country and have an incident with the police or the authorities of the country would be to go to your consulate or embassy.
Ma Layton e' morto l'anno scorso di un incidente con il fucile, nella vecchia stalla.
But Layton died last year during an accident with a gun in the old barn.
Mi ha detto del tuo piccolo incidente con la gallina.
She told me about your little chicken incident.
Siamo passati da incidente con omissione di soccorso... a omicidio stradale.
This just went from hit-and-run to vehicular homicide.
Ci fu un incidente con omissione di soccorso sul Ponte delle Americhe, 10 febbraio 2007.
There was a hit-and-run on the Bridge of the Americas, February 10, 2007.
Si', faro' le veci di suo marito... che si sta riprendendo da un terribile incidente con la moto.
I'm filling in for her husband who's recovering from a horrible motorcycle accident.
Questo veicolo e' stato coinvolto in un incidente con fuga, la sera scorsa.
This vehicle was involved in a hit-and-run the other night.
Fa parte dell'incidente con una piovra.
This was actually an octopus-related incident.
L'incidente con la detenuta Waterstone, a cui ha rotto la clavicola.
The incident with inmate Waterstone in which you broke her collarbone.
Pensavo che l'ultima cosa che ci serviva era un altro incidente con un direttore di sede della CIA.
I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief.
Immagino... che sia venuta qui solamente per arrestarmi a causa di quell'incidente con l'Alto Septon.
I'd assumed you'd only come here to arrest me. For that incident with the High Septon.
C'è stato un maxi incidente con sparatoria sulla tangenziale, stamattina.
A multi-car collision turned shots fired on the crosstown expressway this morning.
Leggevo in queste note, riguardo l'incidente con Kathy, che c'era stato infatti, qualche disaccordo sull'argomento del giorno prima.
I was reading in the notes... in regard to the incident with Kathy... that, uh, there was, in fact... uh, some disagreement on that matter the day before.
Gli agenti Walker e Bartowski non hanno fatto rapporto dall'incidente con Shaw.
Agents Walker and Bartowski haven't checked in since the Shaw incident.
E se facessi un incidente con un bus?
What if you got hit by a bus?
Penso dovresti sapere che c'e' stato un incidente con tuo padre.
I think you should know there's been an incident with your father.
Diranno che ha avuto un incidente con la macchina, che è inciampata ed è caduta da una scogliera.
Maybe they'll say she was in a car crash. Or tripped and fell off a cliff.
" E saprete dell'incidente con la signora Jin.
"Maybe you heard about the Mrs. Jin incident.
Posso ricordarti l'incidente con la boy band?
Need I remind you of the Menudo incident?
E aveva una gamba sola per colpa di un incidente con lo slittino, capitatogli a Salisburgo quando aveva 7 anni.
And he only had one leg because of a sledding accident in Salzburg when he was just seven years old.
1.8680489063263s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?